Jeux de mots

今月のことばあそび

毎月変わるお題と文字数に合わせて、自由に自己表現を楽しむ場所

pique-niquais(一人称半過去形) と韻を結ぶ語を探そう

Kazu Fujimoto

1 末尾の母音 [ɛ] の音が重なること:Manet〔マネ〕chardonnay〔葡萄〕
2 子音 [k] も含めれば豊かに:piquais〔刺す〕trinquais〔乾杯する〕
3 別の品詞の方が技巧的:bilboquet〔剣玉〕banquet〔宴会〕bosquet〔植え込み〕


Pour s’évader du boulot, je pique-niquais
Dans le parc Monceau où l’on jouait au bilboquet.  

仕事を抜け出して、僕はピクニックへ出かけたものだ
剣玉が弾むモンソー公園へ。


Piquer-Niquer ?

Miyako Ebata

フランス語の動詞は「-er」で終わるものが多い。本題動詞は前半部分をpiquer(刺す)と間違えそうになる。ピクニックは本来軽く摘むものを持ち寄る食事形態だ。場所は公園や森の草上を想像するが、マネやモネの作品はそれではない。当時刺激的(piquant)ではあったが。

Les verbes français se terminent souvent par < -er>, comme pique-niquer. On pourrait facilement le confondre avec < piquer >. Le pique-nique est une manière de manger en apportant chacun quelque chose. On l’imagine sur l’herbe dans un parc et dans une forêt. Mais les œuvres de Manet et de Monet ne sont pas cela. C’était piquant pour l’époque.


海辺のピクニック

Mio Akamatsu

名前を呼び間違えられた
モーツァルトのドレミと

UKロックくらい違うのに。
Pique-niquer:ピクニック
Piquer:刺す
Paniquer:パニックになる
Picoler:飲みすぎる
とかだったら、気づかなかったのにね

何かが心に刺さるが冷静に
酒でも飲んで忘れましょうか


スリとピクニック (Pickpocket et pique-nique)

Haruna Takano

彼はピクニックをする
夢中で公園を駆け回り
葉っぱが手のあいだを舞い上がる
「誰?」という声を聞いた黄昏時
彼はゆっくりと森のなかへ消えていった

彼女はスリをする
群衆をすみずみまで見渡して
すばやく財布を盗みとる
小銭が音を立てて落ちたとき
彼女は指先に良心を失くしてしまった

Il pique-nique.
Il parcourt comme un fou le parc.
Les feuilles s’envolent entre ses mains.
Il entend “qui est-ce?” à la tombée de la nuit.
En silence il s’est perdu dans les bois.

Elle est pickpocket.
Elle parcourt la foule par cœur.
Les portefeuilles s’envolent entre ses mains.
Elle entend des pièces tomber.
Sa conscience s’est perdue dans ses doigts.